您现在的位置:文学网 > 西方文学

高启《静者居记》原文及翻译

发布时间:2019-07-13 13:55编辑:本站原创阅读(2)

    高启《静者居记》原文及翻译

    高启《静者居记》原文及翻译静者居记原文:①浔阳张君来仪,以静者居名其所寓之室,尝属予记之,久辞而未获□。

    ②一日,与客往候之,入其室,竹树翳深,庭户虚寂,落然无嚣声。 客顾而叹曰:美哉居乎!使张君不勤动于外、有以自乐而成夫静者,非是居乎?③予谓客曰:子何言之戾耶?今有人焉,处空谷之中,栖长林之下,干戈之声不闻,车马之迹不至,其居静矣。 而利禄之念不忘于心,穷约之忧每拂乎虑,虽夷然而行,块然而坐,颠倒攫攘,无异奔骛于埃壒者,子谓其果静乎?又有人焉,游于邑都,宅于市里,邻有歌呼之喧,门有造请之杂,心倦乎应答,身劳于将迎,其居非静矣。

    而抱廉退之节,慎出处之谊,虽逐逐焉群于众人,而进不躁忽,视世之挥霍变态倏往而倏来者,若云烟之过目,漠然不足以动之,子谓其果非静者乎?盖静也系于人,不系于居。 人能静则无适而不静,是居之静无与于人,人之静亦无待于居也。

    虽然,亦有待其居而静者矣,然非此之谓也。 《传》曰:居天下之广居。 广居,仁也。

    自克己以复之,主敬以守之,至于安重而不迁,渊靓而莫测,则其体静矣,故曰仁者静。 张君之志,盖在于是,而假以名其室,子岂未之思乎?④客未有以应。

    张君起而谢曰:若居仁而静者,虽非愚所及,则愿学之焉。

    子之言备矣,岂不足记吾居哉?请书之。 ⑤顾予欲静而未能者,姑书以识之,俟他日从君而从事焉。 译文:①浔阳的张来仪君用静者居给他的住处命名,曾经嘱咐我给他的静者居写一篇记,因我长时间推辞而没有得到。

    ②一天,我和朋友前去看望他。 进入他的静者居,青青翠竹深深掩映,庭院无人非常清静,静悄悄地没有喧嚣的声音。 朋友赞叹说:这个居所真美啊!让张君不经常在外活动,用来让自己快乐而成就这种安静的,不正是这个居所吗?③我对朋友说:你怎么说的这么偏激呢?现在有的人,身在空旷的山谷之中,住在幽深的树林之内,听不到兵器的声音,没有车马的痕迹,他的居所非常安静了。 但心中却不忘追求功名和利禄的念头。

    对于穷困贫贱的忧虑,每每违背心中的理想,即使平静而镇定地前行,孤独地坐在那里,上下争夺,无异于奔忙追求于尘世,你说他是真的安静吗?还有的人,游走于大都市,在集市上建筑住宅,旁边有唱歌呼喊的吵闹之声,家门有拜访邀请之类的杂事,内心疲倦于应和酬答,身体劳累于迎来送往,他居住的地方不安静。

    却抱有谦让的思想,谨慎地对待进出和独处的事,虽然奔忙于人群中,但前进不急躁,不疏忽大意,看世上任意浪费财物,万事万物变化无常,匆匆而来又匆匆而去的人和事,都像过眼云烟,淡泊处之,不为所动,你认为他真的不是静处的人吗?所以说,安静是和人有关系,而不是和居所有关系。

    人能够静心则到处都安静,这就是说居所安静不能给予人什么,而人的内心的安静也不依靠居所。 虽然这样,也有依靠居所而使内心安静的,但不是这种说法。 《传》说:住在天下最宽广的住宅里。

    最宽广的住宅,就是仁。 自己约束自己,使每件事都归于仁,主人恭敬地守护着它,至于看重它,安于本乡本土,不愿轻易迁移,深邃沉静而不知其深浅,那么他是真正体查到了什么是静,所以说仁者静。 张君的理想,大约就在于此,而借来命名他的居所,你难道没有思考这些吗?④朋友没有什么来回答的,张君站起身道谢说:居所安静而内心不安静的,我明白他所警示的内容;居所不安静而内心安静的,我明白他勉励的道理。

    像你所说居所体现了仁,而内心安静,虽然不是我所能达到的,却愿意学习。 你的话非常全面了,难道不足以来给我的居所做一篇记吗?请写下来。

    ⑤只是我想要内心安静却没有能得到,姑且书写记下来,等待以后跟随张君追求安静。

    上一篇:心理解读婆媳关系中的“婆婆视角”

    下一篇:没有了